免费韩漫无遮漫画,欧美Z0ZO人禽交欧美人禽交 ,男人激烈吮乳吃奶视频免费,GAY男同GV网站播放免费


管理培訓搜索
18318889481 13681114876

轉(zhuǎn)創(chuàng)
| Qingming Festival:A Memorial Day for Ancestors當前您所在的位置:首頁 > 轉(zhuǎn)創(chuàng) > 創(chuàng)新創(chuàng)業(yè) > 轉(zhuǎn)創(chuàng)學社

Qingming Festival:A Memorial Day for Ancestors

By staff reporter DANG XIAOFEI

On a spring outing.

QINGMING Festival is a traditional day in China which has a history of over 2,500 years. It is a day on which the final resting places of one's family ancestors are swept clean and sacrifices are offered for the souls of the departed. As people always go out on excursions on this day, it is also called the Spring Outing Day.Qingming Festival falls around April 5 on the Gregorian calendar, about a fortnight after the Spring Equinox.

Origin

At the beginning, “Qingming” was just the name of a solar term among China's 24 solar terms (24 fixed nodes in the solar calendar to indicate the change of seasons). This time of year is optimum for spring plowing and planting in most parts of China as the weather gets warmer and there is more rainfall.

The festival is closely linked with the Hanshi or Cold Food Festival. The latter, one to two days before the former, was another festival observed in ancient China. On this day, people were not allowed to light a fire to cook. Instead, they could only eat food prepared a day earlier, hence the name, cold food. Paying respects at ancestors' tombs was also a big event on this day. As Qingming Festival was very close to the Cold Food Day, people often mixed them up. During the Song and Yuan dynasties about 1,000 years ago,the Qingming Festival gradually replaced the other and took over its customs and activities.

Later, Qingming Festival also combined the Shangsi Festival (held on the third day of the third lunar month), another festival traditionally celebrated with spring outings, during which people would wash in a river to pray for good luck. It's also a way to get refreshed after a long, dull winter.

Qingming, which combines the essence of the two ancient holidays, eventually evolved into a traditional festival in the Song and Yuan dynasties, with ancestor worship at a cemetery as the central activity on that day. It falls on April 5 this year.

Legends

There are many interesting legends about this festival. The story of Liu Bang, the founding father of the Han Dynasty, searching for ancestral graves is the most popular one.

According to legend, at the end of the Qin Dynasty, Liu Bang defeated Xiang Yu, the overlord of the Western Chu Kingdom (206-202 BC), and became the founding emperor of the Han Dynasty. When Liu Bang returned home as an emperor, he wanted to visit his parents' tombs. But years of war had left the graveyard overgrown with weeds, and he could not find his parents' final resting places. Liu Bang was very sad, although his men helped him to look through all the tombstones, at dusk, they still had not found them.

Finally, Liu Bang took out a piece of paper from his sleeves and tore it into many smaller pieces. He held them tightly in his hand and prayed to heaven:“My parents have spirits in heaven. They will conduct me to find their tombs by the scrapes of paper. I will throw them into the air. Where they fall down and keep still, there must be my parents' graves.”

From the Tang Dynasty (618-907) onward, visiting ancestral graves was also accompanied by outings and lots of fun activities. As people needed to go to the outskirts where the graveyards were normally located,they could also enjoy the comforting and relaxing trip along the way.

Later, the general public also followed suit. Every year on the Qingming Festival, they would return to their ancestors' final resting places to worship them,and put a small piece of paper beside it with clods of earth on top, an indication that the grave was taken care of.

Main Customs

Remembering ancestors at gravesites: On this day, apart from cleaning away the weeds growing on graves, people also present offerings of worship to their ancestors. Incense and joss paper are normally burnt, and bunches of flowers are put on gravestones as a way of showing their respect.

Spring outings: In spring, the world becomes vibrant, it is a good season for enjoying nature and life.

Tree planting: As it gets warm and rainfall increases, saplings find this time of year optimum to bloom. As a result, planting trees on this day has become a tradition. That's why it is also called the “Arbor Day.”

Grown-ups and chiIdren aIike enjoy flying kites in the suburbs.

SchooI kids pIaying cuju, a kind of footbaII, in their traditional Chinese dress.

Young men working together to plant a tree.

Riding swings: In ancient times in China, swings were built from tree trunks and branches with ribbons tied to them. It gradually developed into two ropes linking a pedal. Riding swings is not only good for health, but can also cultivate courage, so today many people still like riding swings, especially children.

Cuju, a football game: Ju is a kind of leather ball with wool fillings. Cuju means using feet to kick a ball, which is the predecessor of modern football. It was said that the ball was invented by Yellow Emperor, a legendary ruler in the very beginning of China,to train his warriors. Ancient people normally cuju on this festival.

Kite flying: In ancient times it was thought that flying kites on the Qingming Festival could release their foul air. After flying the kites in the sky, they would cut the string to send them flying off to the ends of the earth as a way to express their wish for the elimination of disease or bad luck.

Tug of war: Invented in the late Spring and Autumn period (770-476 BC), it first became popular among the armies, and then spread to the general public. During the reign of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty, large-scale tug of war competitions were held on this festival. Since then, it has become a part of the Qingming Festival customs.

Willow wearing: Qingming Festival is a time when willows sprout and turn green. When the ancient Chinese went for an outing, they would break off a few wicker branches to wear on their heads or insert into the earth. Today, people play with them, weave them into hats, wear them on their heads, or take them home to hang on the lintels and eaves.


TESG
企業(yè)概況
聯(lián)系我們
專家顧問
企業(yè)文化
黨風建設
核心團隊
資質(zhì)榮譽
合規(guī)監(jiān)管
部門職責
轉(zhuǎn)創(chuàng)中國
加入轉(zhuǎn)創(chuàng)
經(jīng)濟合作
智庫專家
質(zhì)量保證
咨詢流程
聯(lián)系我們
咨詢
IPO咨詢
投融資咨詢
會計服務
績效管理
審計和風險控制
競爭戰(zhàn)略
審計與鑒證、估價
企業(yè)管理咨詢
人力資源戰(zhàn)略與規(guī)劃
融資與并購財務顧問服務
投資銀行
企業(yè)文化建設
財務交易咨詢
資本市場及會計咨詢服務
創(chuàng)業(yè)與私營企業(yè)服務
公司治理、合規(guī)與反舞弊
國企改革
價值辦公室
集團管控
家族企業(yè)管理
服務
數(shù)據(jù)分析
資信評估
投資咨詢
風險及控制服務
管理咨詢
轉(zhuǎn)型升級服務
可行性研究咨詢服務
民企與私人客戶服務
解決方案
內(nèi)控
稅收內(nèi)部控制
稅收風險管理
內(nèi)控管理師
內(nèi)部控制咨詢
信用研究
信用法制中心
風險與內(nèi)控咨詢
無形資產(chǎn)內(nèi)控
企業(yè)內(nèi)控審計
內(nèi)部控制服務
內(nèi)部控制評價
內(nèi)部控制體系建設
內(nèi)部控制智庫
上市公司內(nèi)控
上市公司獨立董事
投行
M&A
資本市場
SPAC
科創(chuàng)板
金融信息庫
IPO咨詢
北交所
ASX
SGX
HKEX
金融服務咨詢
信用評級
上海證券交易所
NYSE
深圳證券交易所
審計
審計資料下載
法證會計
審計事務
審計及鑒證服務
審計咨詢
反舞弊中心
內(nèi)部控制審計
內(nèi)部審計咨詢
國際審計
合規(guī)
銀行合規(guī)專題
合規(guī)管理建設年
海關與全球貿(mào)易合規(guī)
數(shù)據(jù)合規(guī)專題
反腐敗中心
反壟斷合規(guī)
反舞弊中心
國際制裁
企業(yè)合規(guī)中心
信用合規(guī)專題
證券合規(guī)專題
合規(guī)中心
金融合規(guī)服務
反洗錢中心
全球金融犯罪評論
行業(yè)
新基建
文化、體育和娛樂業(yè)
電信、媒體和技術(TMT)
投城交通事業(yè)部
房地產(chǎn)建筑工程
醫(yī)療衛(wèi)生和社會服務
可持續(xù)發(fā)展與環(huán)保
全球基礎材料
大消費事業(yè)部
金融服務業(yè)
化學工程與工業(yè)
一帶一路
智慧生活與消費物聯(lián)
數(shù)字經(jīng)濟發(fā)展與檢測
食品開發(fā)與營養(yǎng)
先進制造事業(yè)部
能源資源與電力
消費與工業(yè)產(chǎn)品
運輸與物流
酒店旅游餐飲
科學研究與技術服務
政府及公共事務
化妝品與個人護理
一二三產(chǎn)融合
生物醫(yī)藥與大健康
新能源汽車與安全產(chǎn)業(yè)
法律
法律信息庫
稅法與涉稅服務
數(shù)字法治與網(wǎng)絡安全
勞動與人力資源法律
金融與資本市場法律
司法研究所
公司法專題
私募股權與投資基金
債務重組與清算/破產(chǎn)
轉(zhuǎn)創(chuàng)國際法律事務所
轉(zhuǎn)創(chuàng)法信事務所
財稅
法務會計
管理會計案例
決策的財務支持
家族資產(chǎn)和財富傳承
財稅法案例庫
資產(chǎn)評估
財稅信息庫
會計準則
財務研究所
財政稅收
會計研究所
財稅實務
投資咨詢
財務管理咨詢
審計事務
管理
轉(zhuǎn)創(chuàng)智庫
金融研究所
企業(yè)管理研究所
中國企業(yè)國際化發(fā)展
經(jīng)濟與產(chǎn)業(yè)研究
公司治理
氣候變化與可持續(xù)
ESG中心
管理咨詢
轉(zhuǎn)創(chuàng)國際工程咨詢
轉(zhuǎn)創(chuàng)
咨詢業(yè)數(shù)據(jù)庫
轉(zhuǎn)創(chuàng)網(wǎng)校
生物醫(yī)藥信息庫
建筑工程庫
轉(zhuǎn)創(chuàng)首都
轉(zhuǎn)創(chuàng)教育與可持續(xù)發(fā)展
轉(zhuǎn)創(chuàng)國際廣東 官網(wǎng)
科研創(chuàng)服
中國轉(zhuǎn)創(chuàng)雜志社
創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)
轉(zhuǎn)型升級
技術轉(zhuǎn)移中心
轉(zhuǎn)創(chuàng)中國
中外
粵港澳大灣區(qū)
中國-東盟
一帶一路
澳大利亞
俄羅斯
新加坡
英國
加拿大
新西蘭
香港
美國
中非平臺
開曼群島
法國
歐洲聯(lián)盟
印度
北美洲
18318889481 13681114876
在線QQ
在線留言
返回首頁
返回頂部
留言板
發(fā)送
翼城县| 吉木乃县| 桑日县| 香港 | 安康市| 克拉玛依市| 富顺县| 白河县| 清水河县| 凤翔县|